Hello guys, For those of you who enjoy mythology, here are some videos you may appreciate. (Para aqueles de vocês que curtem mitologia, aqui estão alguns vídeos que vocês talvez apreciem.) Remember you can activate the "CC" (Closed Captions) and read the subtitles in English! (Lembrem que vocês podem ativar o "CC" (Closed Caption) e ler as legendas em inglês!) Have lots of fun!
Here are some apps for you to play word games such as crosswords, word search...
(Aqui estão alguns apps para vocês jogarem com jogos com palavra tais quais palavras cruzadas, caça-palavras...)
Word games can be a great tool for you to improve your vocabulary, writing, language perception and to improve your brain performance as a whole.
(Jogos com palavras podem ser uma ótima ferramenta para você melhorar seu vocabulário, escrita, percepção da língua e para melhorar a performance do seu cérebro como um todo.)
(Beware! There are many other games like these ones- FREE- so explore your Google Store or Apple Store for more!)
(Fique atento! Há muitos outros jogos como estes- Gratuitos- então explore sua Google Store(loja) ou Apple Store(Loja) para mais!)
We use a lot of expressions that are not TRANSLATABLE!
Think for a moment about these expressions:
"Chega!" ("Arrive": atingir o termo de uma trajetória, de um percurso de ida e/ou de vinda /alcançar ou tocar um determinado ponto no espaço ou no tempo.- Porém normalmente usamos com o sentido de "Pare, basta!"- fica difícil traduzir literalmente essa expressão)
"Me deu bolo!" ("(Someone) gave me a cake!": literalmente é "Alguém me deu um bolo" não existe no inglês essa expressão no sentido de alguém não compareceu no compromisso!)
"Que mala!" ( "What a briefcase!" - essa sequer faz sentido em inglês! heheh)
Some other expressions:
- Amigo da onça
- Tá bombando!
- Viajando na maionese!
- Pagar mico!
- Pega leve!
- Que droga!
- Quebra meu galho!
- E aí, cara!? (And there, face! hehehe Este é terrível mesmo!)
and so on and so forth (e assim por diante)
Part of being fluent in a language is to understand what kind of expressions in our own language can't be translated literally.
(Entender que tipos de expressões na nossa própria língua não podem ser traduzidas literalmente é parte de ser fluente em uma língua)
It is definitely something fun to do: take a moment and think of some common expressions we use in Portuguese, and how they sound if we take them literally!
(É definitivamente algo engraçado de se fazer: tire um momento para pensar em em expressões comuns que usamos no português, e como elas soam literalmente!)
This is not privilege of Portuguese only! All languages have some fun expressions!
(Isto não é privilégio do português apenas! Todas as línguas possuem algumas expressões engraçadas!)