This is an amazing APP to improve vocabulary! (Este é um APP maravilhoso para melhorar vocabulário!) There is also the website: (Há também o website:) https://gre.magoosh.com/builder/vocabulary
In the following video Gavin talks about some verbs that exist only in Portuguese. (No vídeo a seguir Gavin fala sobre alguns verbos que existem apenas em português) It is comum for students to misuse them. Specially "know+ place" (conhecer+lugar) and "pass"(passar). (É comum para estudantes os usarem errado. Especialmente "know+ place" (conhecer+lugar) and "pass"(passar).)
Columbus Day is an annual celebration that remembers Christoper Columbus’ arrival to the Americas on October 12th, 1492. Columbus Day is held each year on the second Monday of October.
(O Dia de Colombo é uma celebração anual que lembra a chegada de Cristóvão Colombo nas Americas em 12 de outubro de 1492. O Dia de Colombo é celebrado todos os anos na segunda segunda-feira de outubro.)
Instead of landing in the Indies, Columbus landed at what is now the Caribbean Islands; called Guanahani by the Indians and deemed San Salvador by Columbus. Columbus, however, believed he had reached Asia. He died in 1506 still believing he had found a route to the New World.
(Ao invés de "aterrissar" nas Indias, Colombo "aterrissou" no que agora é o Caribe; chamado Guanahani pelo índios (nativos) e considerado São Salvador por Colombo. Colombo, no entanto, acreditava ter chegado à Asia. Ele morreu em 1506 ainda acreditando ter achado uma rota para o Novo Mundo.)
Columbus was searching for a new route that would allow ships to bring spices from Asia to Europe.
(Colombo estava procurando por uma nova rota que poderia permitir permitir aos navios trazer especiarias da Asia para a Europa.)
He sailed with a 90 man crew on three ships which were called the Santa Maria, the Nina, and the Pinta. They sailed for two long months that were filled with sickness, famine, and exhaustion.
(Ele velejou com uma tripulação de 90 homens em três navios que eram chamados Santa Maria, Nina, and Pinta. Eles velejaram por dois longos meses que foram cheios de doenças, fome e exaustão.)
The first commemoration of Columbus took place in 1792.
(A primeira celebração de Colombo aconteceu em 1792.)
Many people do not like this holiday, because the European settlement in the Americas led to the destruction of the history and culture of the people that were native to these lands.
(Muitas pessoas não gostam desse feriado pois o assentamento Europeu nas Americas levou a destruição da história e cultura dos povos que eram nativos dessas terras.)
In 1866, the Italian population of New York organized a celebration of the discovery of America.
(Em 1866, a população italiana de Nova Iorque organizou uma celebração de descoberta da America.)
In 1892, President Benjamin Harrison proclaimed the 400th anniversary of Columbus’ landing.
(Em 1892, o presidente Benjamin Harrison proclamou o 400o aniversário da chegada de Colombo.)
In 1937, every October 12 was proclaimed as “Columbus Day” by President Franklin D. Roosevelt.
(Em 1937, foi proclamado pelo presidente Franklin D. Roosevelt todo dia 12 de outubro seria o Dia de Colombo.)
In 1968, Columbus Day was declared a federal public holiday on the second Monday in October by President Lydon B. Johnson, however, 22 states don’t celebrate Columbus Day.
(Em 1968, o Dia de Colombo foi declarado como feriado público federal na segunda segunda-feira de Outubro pelo presidente Lydon B. Johnson, no entanto, 22 estados não celebram o dia de Colombo.)
Here is a video about the criticism over this holiday: (Aqui está um video sobre a crítica sobre este feriado)
The bipolarization that proceeds in the USA (Democrats vs. Republicans) happens here too.(in terms of different political position)
Here is an amazing video of two women who became friends before sharing their political positions and they tell how they manage to maintain their friendship and respect their different points of view.
(A bipolarização que procede nos EUA (democratas x republicanos) acontece aqui também. (em termos de posições políticas diferentes).
Aqui está um vídeo maravilhoso de duas mulheres que se tornaram amigas antes de compartilharem suas posições políticas e elas contam como fazem para manter a amizade e respeitar os pontos de vista diferentes.)
Hallmarks:
(Destaques)
"We have chosen to be genuinely curious about each other's ideas and perspectives and to be willing to listen to one another even when we disagree... and by putting aside our ego and preconceived ideas we've opened ourselves up to limitless learning... but remember, the goal isn't to win (the "debate"), the goal is to listen and to understand and to be open to learn something new."
(Nós escolhemos ser genuinamente curiosas sobre as ideias e perspectivas uma da outra e de estarmos dispostas a ouvir uma a outra mesmo quando discordávamos... e ao colocar de lado nosso ego e nossas ideias preconcebidas nós nos abrimos a um aprendizado sem limites... mas lembrem-se, que o objetivo não é ganhar (o "debate"), o objetivo é escutar e entender e estar aberta a aprender algo novo.)
If you have any problem following what they say, please press CC for English Subtitles/ Closed Captions
(Se você tiver qualquer problema seguindo o que elas dizem, por favor, pressione CC para Legendas em Inglês/ Closed Captions)